| Un arco de lunas negras Sobre el mar sin movimiento. |
An arc or black moons Over the motionless sea. |
| Mis hijos que no han nacido Me persiguen. |
My unborn children Are chasing me. |
| “¡Padre, no corras; espera; el más chico viene muerto!” |
“Father, don’t run; wait; the youngest one is dead!” |
| Se cuelgan de mis pupilas. Canta el gallo. |
They hang from my pupils. The cock crows. |
| El mar, hecho piedra, ríe Su última risa de olas. |
The sea, become stone, laughs its last laugh of waves. |
| “Padre, no corras!…” Mis gritos Se hacen nardos. |
“Father, don’t run!…” My cries Turn into nards.** |
** also. Spikenard; a plant native to the himmalayas.




